Trong diễn biến mới nhất, mạng truyền hình trực tuyến Netflix đã cắt bỏ đoạn phim vi phạm chủ quyền lãnh thổ Việt Nam trong phim “Put your head on my shoulder”.
Vi phạm mới nhất
Bộ phim “Put your head on my shoulder” (Gửi thời thanh xuân ấm áp của chúng ta) phát trên nền tảng Netflix có những thông tin sai lệch trong nội dung về chủ quyền lãnh thổ Việt Nam là trường hợp vi phạm mới nhất của mạng truyền hình trực tuyến xuyên biên giới này khi phát sóng tại Việt Nam.
Trước đó vào ngày 25.8, cộng đồng mạng xã hội Việt Nam đã phát hiện và bày tỏ sự bất bình trước thông tin sai lệch về chủ quyền Việt Nam xuất hiện trong phim “Put your head on my shoulder” được phát sóng trên mạng truyền hình Netflix tại Việt Nam.
Từ thông tin này, ngày 28.8.2020, Cục Phát thanh, truyền hình và thông tin điện tử đã có văn bản số 1665/PTTH&TTĐT yêu cầu Công ty Netflix tuân thủ quy định pháp luật Việt Nam khi cung cấp dịch vụ truyền hình tại Việt Nam.
Cần biết rằng, đây là văn bản nhắc nhở lần thứ 2 về vụ vi phạm đã được Cục gửi tới Công ty Netflix về nhiều vấn đề vi phạm trong nội dung phát sóng của mạng truyền hình này.
Trong văn bản trên, Cục Phát thanh, truyền hình và thông tin điện tử yêu cầu Công ty Netflix nghiêm túc thực hiện rà soát, loại bỏ những bộ phim, chương trình truyền hình có nội dung vi phạm chủ quyền Việt Nam, vi phạm pháp luật Việt Nam và chấm dứt hiển thị chuyển ngữ tiếng Việt trong các bộ phim, chương trình truyền hình trên kho nội dung của Công ty Netflix cung cấp đến người sử dụng tại Việt Nam.
Và những vi phạm trước đó
Trường hợp bộ phim “Put your head on my shoulder” không phải lần đầu tiên Netflix vi phạm về nội dung phát sóng tại Việt Nam bị cộng đồng người xem phát hiện.
Trước đó, vào cuối tháng 5.2020, cộng đồng mạng xã hội cũng đã chỉ ra một vi phạm về nội dung trên Netflix. Đó là trong bộ phim “Madam Secretary” tập 4 mùa 1 xuất hiện cảnh phố cổ Hội An lại chú thích là “Fuling, China” (Phù Lăng, Trung Quốc) khiến cho những người yêu Hội An bức xúc lên tiếng phản đối trên mạng xã hội.
Sau trường hợp vi phạm này, phía Netflix đưa ra giải thích rằng phim “Madam Secretary” được Netflix mua bản quyền phát sóng, và “tất cả sự trùng hợp với tình huống hoặc địa điểm có thật đều không phải là chủ ý”. Tất nhiên, cộng đồng người xem đã không đồng tình với cách trả lời phớt lờ trách nhiệm này của Netflix.
Sau vụ việc trên, Bộ Thông tin và Truyền thông đã có công văn số 2348/BTTTT-PTTH&TTĐT ngày 25/6/2020 gửi các cơ quan báo chí cảnh báo về các nội dung trên các dịch vụ truyền hình xuyên biên giới cung cấp vào Việt Nam, trong đó có Netflix, có nhiều nội dung vi phạm pháp luật, vi phạm thuần phong mĩ tục Việt Nam.
Tiếp sau đó, ngày 20.7.2020, Cục Phát thanh, truyền hình và thông tin điện tử đã có công văn số 1330/PTTH&TTĐT gửi Công ty Netflix, yêu cầu công ty này chấm dứt hoạt động chuyển ngữ tiếng Việt, gỡ bỏ các nội dung xuyên tạc lịch sử, xuyên tạc chủ quyền, khiêu dâm, vi phạm thuần phong mỹ tục Việt Nam trên kho nội dung đang cung cấp đến người dùng Việt Nam.
Theo Cục Phát thanh, truyền hình và thông tin điện tử, Netflix đang cung cấp hàng nghìn nội dung gồm các thể loại phim, các chương trình trò chơi truyền hình, chương trình truyền hình thực tế, phóng sự điều tra... được chuyển ngữ sang tiếng Việt, nhưng có không ít nội dung vi phạm các qui định pháp luật hiện hành của Việt Nam (Luật Trẻ em, Luật Báo chí, Luật Điện ảnh…).
Xem thêm: odl.620338-cahk-nal-iot-yan-nal-teh-mahp-iv-man-teiv-iat-gnos-tahp-xilften/et-hnik/nv.gnodoal